【平安夜】送你一阕《雪花》
12/24/2008 11:04:00 下午 发帖者 流水弦歌
在 YouTube上面找了一圈,还是最喜欢我们自己团的,曾经十几年前唱过的歌,如今感觉仍然是那样的温暖亲切。
圣诞节、平安夜,人们都说白雪覆盖下的世界是最美的,纯洁无暇,雪有清高傲骨,亦有温暖如心。就如同这首歌里面唱到的,心地,洁白、温暖似雪;心地,坚强似雪,始终如一,永恒不渝。
我亲爱的朋友,你还记得从前唱这首歌的情景吗?我最喜欢那里面钢琴和小提琴伴奏,以及男女生接续不绝的唱和应答,似行云流水缠绵,永无穷尽。
楼下小区里,高大的松树给绑上彩灯做成了圣诞树,光彩在楼宇之间盘旋闪烁,往年从来没有见过。
希望这样的夜晚,这样暖暖的曲子,雪花能寄去一份闪亮的希望和祝福,保佑每一个人的平安健康与快乐。
雪花轻轻地飘……大地尽被笼罩……
心地,洁白似雪……心地,洁白似雪,似雪……
雪花慢慢在飘……大地温暖笼罩……
心地应如白雪……温暖覆盖幼苗……
白雪覆盖之下……花木安然度严冬……
心地,温暖似雪……心地,温暖似雪……
白雪,融化,融化……融化,消失……
心地,切勿融化消失,心地,切勿融化消失……
任他雪花融化,心地,心地——坚强不渝,
任它雪花融化、消失……
白雪一去不回,正像昙花一现,
心地始终如一,始终如一……
心地纯洁应似白雪,应似白雪……
岁月可消失,心底永恒不渝……似雪
永恒不渝
The Snow (雪花)
Word & Music: Edward Elgar
爱德华·艾尔加词曲(原诗是艾尔加夫人所作)
Chorus: John Pointer
约翰·波恩特尔编合唱
O snow, which sinks so light,
Brown earth is hid from sight,
O soul, be thou as white,
As white as snow.
O snow, which falls so slow,
Dear earth quite warm below;
O heart, so keep thy glow,
Beneath the snow.
O snow, in thy soft grave
Sad flow'rs the winter brave;
O heart, so soothe and save,
as does the snow.
The snow must melt, must go,
Fast, fast as water flow.
Not thus, my soul, O sow
Thy gifts to fade like snow.
O snow, thou'rt white no more
Thy spark'ling too, is o'er;
O soul, be as before,
Was bright the snow:
Then as the snow all pure,
O heart be, but endure;
Through all the years full sure,
Not as the snow.
—C. Alice Elgar
0 评论:
发表评论