正在加载...
随机文章载入中 ... / Loading ...

For Baby,The Green Leaves of Summer Close to You

9/12/2008 10:30:00 下午 发帖者 流水弦歌

  中秋快到了,忽然想起了学校时候的往事。

  那一天,中午,我们在宿舍里弹琴排练。我们的三人重唱组,那时候我们正疯狂地迷着四兄弟 Brothers Four 小组,从任何可能的渠道(歌本、图书馆)去找他们的歌谱,听和声、扒和弦、学唱。
  
  一向都是我弹吉他,然而这一天,S 推荐了一首歌,他说你们听过这个没有,于是他抄过来吉他,边弹边唱给我们听。

  那前奏的同名大小调和弦切换就像忽明忽暗的心情,在那个阳光的午后流淌着。

  S 沙哑的嗓子,无论如何也说不上标准的英文发音,然而在那样的午后,让我记住了那个伴随在大小调切换中悠扬的哼鸣,和反复 Twas so good to be young then 的歌词。以及那个经常让我拼错单词的歌曲《Green Leaves Of Summer》(我偶尔会不小心把 Leaves 和 Sleaves 搞混呢)

  接下来的那天,S 又自弹自唱了一个我不熟悉的,Close to You.

  我尽可以取笑他的吉他技法,然而那天我不敢,因为我知道这小子必然是恋爱了。

  也许正是因为恋爱了,他才能把那句 Close To You 唱得那样痴迷沉醉,“Just like me, they long to be, close to you”(也许他们都像我一样,期望着,靠近你)

  我不知道他是从哪儿听来的这歌,卡彭特?也许吧。然而对于我来说,尽管我后来听过无数次卡彭特的演绎,然而我还是忘不了那个午后他那次略带生涩、缓慢而带着顿挫的演唱,Why…do…birds…似乎可以回想起他那时候的认真,唱到"And starlight in your eyes of blue"收尾处的袅袅不绝,多么难忘而又意义非凡的一段恋情。

  然而就像那些歌里说的,“我曾经幻想我俩的相遇是段不朽的传奇,没想到这仅是我俩生命中的短暂的插曲”,爱情就像风一样短暂。后来我们每次用嵌有那位姑娘名字的歌词取笑他时候的窘态,这些情景时常想起来还历历在目,然而那爱情早已不再,早已不再……

  只有 S 那天唱过的这两首歌,还深深留在我印象之中,每当我想起人们多变无常的爱情故事,总不由得为之感叹。

  也许感受爱着,并且知道自己被爱着的感觉真的很美。当你爱的时候,你会觉得全世界的心灵和声音都在为你而唱,全世界的花朵和美景都在为你绽放,无限的亲近。在爱里面人都成了傻瓜了,一个是小傻瓜,另一个是大傻瓜……就像那歌里唱的,courting A girl of your own 的时候。


  Why do birds suddenly appear
  Everytime you are near
  Just like me
  They long to be
  Close to you

  Why do stars fall down from the sky
  Everytime you walk by
  Just like me
  They long to be
  Close to you

  然而歌的名字毕竟是《夏日绿叶》啊,The Green Leaves of Summer,也许只有夏天我们才能看到满枝茂盛的绿叶,而到了秋意渐凉西风凋零的时候,叶儿转黄变红,在最美的一瞬间飘离了树的怀抱。冬天里光秃秃的树 将会是孤独的,因为它不再有叶儿温柔的遮蔽,只有自己去躲避刺骨的风寒,树默默将根扎进更深的土地,汲取着大地母亲的养分和滋润,等待来年还能萌出新叶, 重新开始生机勃勃的循环。Leaves 总是注定到了季节就会 Leaves 的,不是么?可是 Leave 到底意味着离开,还是留下呢?——



《The Green Leaves of Summer 》 夏日绿叶

  wo...wo...wo...wo...

  A time to be reaping
  A time to be sowing
  The green leaves of summer
  Are calling me home
  T'was so good to be young then
  In the season of plenty
  When the catfish were jumping
  As high as the sky

  A time just for planting
  A time just for ploughing
  A time to be courting
  A girl of your own
  T'was so good to be young then
  To be close to the earth
  And to stand by your wife
  At the moment of birth, wo...

  A time to be reaping
  A time to be sowing
  A time just for living
  A place for to die
  T'was so good to be young then
  To be close to the earth
  Now the green leaves of summer
  Are calling me home

  这是成熟的时节,这是播种的时节,故乡夏日的绿叶正在向我呼唤。年轻多么好啊!在这样一个生灵万物丰富多姿的季节里,故乡小河里的鲶鱼正欢快地高高跃出水面。

  这是种植的季节,这是耕作的季节。这是该谈情说爱的季节。年轻多好啊!亲近这片土地,在你的孩子诞生的时刻,站在你的妻子身边该多好啊!

  这是成熟的时节,这是播种的时节,该是离开,回到落叶归根之地的时候了。年轻多好啊,亲近这片土地是多么好啊!此刻故乡夏日的绿叶正在向我呼唤。




《Close To You》 靠近你

  Why do birds suddenly appear
  Every time you are near?
  Just like me, they long to be
  Close to you.

  Why do stars fall down from the sky
  Every time you walk by?
  Just like me, they long to be
  Close to you.

  On the day that you were born
  The angels got together
  And decided to create a dream come true
  So they sprinkled moon dust in your hair of gold
  And starlight in your eyes of blue.

  That is why all the girls in town
  Follow you all around.
  Just like me, they long to be
  Close to you.

  鸟儿们为何突然出现,当每一次你靠近时,它们就像我一样,期望着靠近你
  
  星星为何从天上坠落,每一次当你走过,它们就像我一样,期望着靠近你

  在你诞生的那一天,天使们聚在一起,决定创造出一个成真的美梦
  於是,他们在你的金发洒上月尘,在你的蓝眼珠里点上星光

  这就是为何城里所有的男孩,到处都跟随著你,他们就像我一样,期望着靠近你

最后翻译一首我非常喜欢的约翰丹佛创作演唱的歌曲,《For Baby》(我第一次听到这歌是 Peter, Paul & Mary 的版本,比这个更轻盈、舒缓随意一些,不过在网上很难找到了),听到的朋友就当是弦歌留给你听的一份中秋礼物吧——祝合家团圆,幸福快乐。

For Baby (John Danvor) 给亲爱的宝贝

I'll walk in the rain by your side,
I'll cling to the warmth of your tiny hand.
I'll do anything to help you understand,
I'll love you more than anybody can.

我将陪你在细雨中漫步
我将轻握那小手感受温暖
我愿为你做任何事 希望你明白
我将会比这世上任何人都爱你更多

And the wind will whisper your name to me,
Little birds will sing along in time,
The leaves will bow down when you walk by,
And morning bells will chime.

风儿悄声低语你的名字
鸟儿也为你倾情歌唱
树叶缓缓飘落 晨钟响起
我知道那是你的身影 轻轻走过

I'll be there when you're feeling down,
To kiss away the tears if you cry.
I'll share with you all the happiness I've found,
A reflection of the love in your eyes.

忧伤哭泣的时候我会在你身旁
我将轻柔地吻去你脸上的泪水
所有的快乐我都愿与你分享
多希望看你眼中闪烁爱的光芒

And I'll sing you the songs of the rainbow,
Whisper all the joy that is mine.
The leaves will bow down when you walk by,
And morning bells will chime.

我将为你吟唱七彩的歌谣
在你耳畔诉说我心中的喜悦
树叶缓缓飘落 晨钟响起
我知道那是你的身影 轻轻走过

0 评论:

发表评论

用户热评文章 文章两月排行 文章本年排行