正在加载...
随机文章载入中 ... / Loading ...

读书,如友

10/11/2008 12:06:00 上午 发帖者 流水弦歌






  正读《闪开,让我歌唱八十年代》,昨天在书里邂逅《查令十字街84号》(84 Charing Cross Road),今天则见舒婷的《银河十二夜·寄语》,多么意味深长的诗啊……真是写到人心里去了。有好书相伴,如好友举杯相邀,真是人生一件幸事。我还要再读《夜未央》呢,鹿桥先生虽已过世,但这部巨作总算几经周折终于在大陆首版了,淡绿色的封面,清丽典雅,捧之甚为欣喜呢。

  十年一晃,弹指一挥间——终于,我也有了说这话的资格吧。

  银河十二夜·寄语 ——舒婷

  我已经敢于泅过激流
  攀上那座红白相间的灯塔
  亲爱的,你知道吗

  我已经能够在夜间走遍林子
  又独自冒着雷雨回家
  亲爱的,你知道吗

  我跋涉你心爱的书
  细耘你说过的话
  我扔下水晶鞋
  走在血脉似的山路上
  背着你指痕斑斑的破吉他
  亲爱的,你知道吗

  我悲愤的歌声
  已打动了远近的山峰和流霞
  但我羞怯而自尊的幸福
  始终未曾发芽
  站在暗中打开的窗前
  我只请求:风啊,风啊

  亲爱的,你知道吗

  《闪开,让我歌唱八十年代》书里还有好些我很喜欢的话,比如下面这段不知何处而来的情书:

  “立交桥修通了。如今上班只需二十六分钟就能到达,而原来需要四十六分钟,这样我想你的时间就少 了二十分钟。要知道那是一天中最好的时间,我从街道上滑过,对你的思念像水一样漫过这个城市,如同清晨的阳光。所以我不喜欢不拥挤的街道,只有在人最多的 时候,我才知道你是我的唯一,和长久。新的一天就这么开始了。我为自己安排了许多事情,来把时间填满,好让对你的思念不至于那么悠长。”

  以及(84 Charing Cross Road)译者陈建铭写下的这样的序,读来回想昔日笔谈人生,令人不禁唏嘘不已:

  “我一直以為:把手寫的信件裝入信封,填了地址、貼上郵票,曠日費時投遞的書信具有無可磨滅的魔力——對寄件人、收信者雙方皆然。其中的奧義便在於「距離」——或者該說是「等待 」——等待對方的信件寄達;也等待自己的信件送達對方手中。這來往之間因延遲所造成的時間差,大抵只有天然酵母的發菌時間之微妙差可比擬。
  
  我始終不願也不甘臣服於轉瞬出現在對方螢幕上的電子郵件;自然更視 ICQ(線上即時對談)為畏途。拜傳統郵政猶運\作不輟之賜,我至今仍與老友、至親維持著以手寫、投遞信函的老把戲,全然是因為我由衷相信:致力消弭空 間、時間的距離純屬不智亦無益。就在那些自以為省下來的時、空縫隙裡,美好的事物大量流失。我指的不僅僅是親筆書寫時遺下的手澤無法取代;更重要的是:一 旦交流變得太有效率,不再需要翹首引頸、兩兩相望,某些情意也將因而迅速貶值而不被察覺。我喜歡因不能立即傳達而必須沉靜耐心,句句尋思、字字落筆的過 程;亦珍惜讀著對方的前一封信、想著幾日後對方讀信時的景狀和情緒。”

0 评论:

发表评论

用户热评文章 文章两月排行 文章本年排行